fbpx

"They named a brandy after Napoleon, they made a herring out of Bismarck,and Hitler is going to end up as a piece of cheese."

 

 

Lưu Trọng Ninh: Wharf of Widows [OmeU] Vietnam, 2001, R: Lưu Trọng Ninh mit Minh Châu, Như Quỳnh, Thuý Hà, 90 Min

Trung tâm của bộ phim là những người phụ nữ làng Đông sống  nơi „bến đợi“, „bến chờ“ giữa hai cuộc chiến tranh chống Pháp và chống Mỹ. Các nhân vật, dẫu khao khát tình yêu thương, lại không thể vượt qua định kiến ​​xã hội để đến với nhau. Kịch bản phim dựa trên tiểu thuyết nổi tiếng cùng tên của nhà văn Dương Hướng. Năm 2001, Bến không chồngđạt Giải Đặc biệt của NETPAC (Mạng lưới khuyến khích điện ảnh châu Á) tại Liên hoan phim quốc tế Berlin lần thứ 51.   ​

A haunting and deeply evocative portrayal of the inner turmoil and repressed emotions of a postwar Northern Vietnamese village. Based on the acclaimed novel of the same name by author Dương Hướng, Wharf of Widows weaves together themes of land reform, loneliness, and stoicism (Phan Bích Thủy). Here, people yearn for love yet struggle to overcome the weight of social prejudice. In 2001, the film won the Special Mention Award of NETPAC (Network for the Promotion of Asian Cinema) at the 51st Berlin International Film Festival. 

Eine eindringliche und zutiefst bewegende Darstellung der inneren Zerrissenheit und unterdrückten Gefühle der Bewohner eines nordvietnamesischen Dorfes nach dem Krieg. Basierend auf dem gefeierten Roman Das Ufer der Frauen ohne Männer von Dương Hướng, verwebt der Film die Themen Landreform, Einsamkeit und Stoizismus (Phan Bích Thủy). Hier sehnen sich die Menschen nach Liebe, doch kämpfen mit der Last sozialer Vorurteile. Im Jahr 2001 wurde der Film bei den 51. Internationalen Filmfestspielen Berlin mit dem Special Mention Award des NETPAC (Network for the Promotion of Asian Cinema) ausgezeichnet.

Trailer: